3 1/2 Fragen an… Tommy Mason Griffin

 

TOMMY2Heckenschütze: Tommy, your latest video presented yourself in an unbelievable condition. It seems, that your mobility is completely recovered. Also, we get an impression of a very hungry, almost agressiv worker.
Are you satisfied with the progress of your rehabilitation?
(Dein neuestes Video präsentierte dich selbst in einer unglaublichen Verfassung. Es scheint, dass deine Beweglichkeit komplett wiederhergestellt ist. Ebenso bekommen wir einen Eindruck eines sehr hungrigen, beinahe aggresiven Arbeiters.
Bist du mit dem Fortschritt deiner Genesung zufrieden?)

Tommy: My mobility is not totally recovered, but I would say about 85 to 90 percent is back. Yes, I am satisfied with my recovery, because I see progress every week and that’s all you can ask for.
(Meine Beweglichkeit ist noch nicht vollständig wiederhergestellt, aber ich würde sagen sie liegt bei 85 bis 90 Prozent. Ja, ich bin mit meiner Genesung zufrieden, denn ich sehe den Fortschritt in jeder Woche und das ist alles was man sich wünschen kann.)

Heckenschütze: Thinking about the new season. Are you nervous and do you feel any pressure on your shoulders? Do you think you are under „special observation“?
(Wenn man an die neue Saison denkt. Bist du nervös und fühlst du irgend einen Druck auf deinen Schultern? Glaubst du, dass du unter „spezieller Beobachtung“ stehst?)

Tommy: About the new season I am not nervous at all. I just pray to god, that he gives me the strength to stay healthy and be patient with myself if things are not working out for me right away when im back on the floor.
I think I will be under special observation for the first couple weeks just because everybody will want to know how healthy I am and looking if my quickness or speed look the same before the injury.
(Wegen der neuen Saison bin ich überhaupt nicht nervös. Ich bete nur zu Gott, dass er mir dir Kraft gibt um gesund zu bleiben und geduldig mit mir selbst zu sein, falls die Dinge nicht so laufen sollten, wenn ich zurück auf dem Parkett bin.
Ich denke, dass ich in den ersten Wochen unter genauer Beobachtung stehen werde, weil jeder wissen möchte, wie gesund ich bin und sehen will ob meine Schnelligkeit oder Geschwindigkeit dieselbe wie vor der Verletzung ist.)

Heckenschütze: Talking about Ulm. If you had to describe Ulm to your friends and family, what are your personal highlights and what is the main cultural difference?
(Reden wir über Ulm. Wenn du deinen Freunden und deiner Familie Ulm beschreiben müsstest, was wären deine persönlichen Highlights und was ist der grösste kulturelle Unterschied?)

Tommy: Only thing stands out to me in the culture differences is the food and weather pretty much, also the music.
(Das Einzige was sich in der Kultur ziemlich unterscheidet ist das Essen sowie das Wetter und die Musik.)

Heckenschütze: Last question – Jay Z or Method Man?
(Letzte Frage – Jay-Z oder Method Man?

Tommy: Jay-Z over every one lol … that is my favorite rapper of all time.
(Jay-Z steht über jedem. Er ist schon immer mein Lieblingsrapper.)

Thank you Tommy

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.